‘The Land Which Is Not’ was a work in progress at the time of Södergran’s death and was published posthumously in 1925 – therefore it is shorter and more fragmented than the other collections. Some of the poems in this collection were written as early as 1916 while others were written very shortly before her death. They have been arranged in chronological order.

I translated Södergran from Swedish to English back in 2012. I did it as a personal tribute, since her poetry has been a great source of inspiration for me, both personally and as a poet.

The translations were revised in 2017, and the current version of the file is 37 pages long and contains 28 poems.

When you make a purchase, you will immediately receive a download link for the file you’ve bought.