This was Södergran’s literary debut. Published just in time for Christmas 1916 (on the condition that the publisher couldn’t guarantee her any payment) the primary topic is the change in the perception of women that was characteristic of the time.

I translated Södergran from Swedish to English back in 2012. I did it as a personal tribute, since her poetry has been a great source of inspiration for me, both personally and as a poet.

The translations were revised in 2017, and the current version of the file is 73 pages long and contains 64 poems.

When you make a purchase, you will immediately receive a download link for the file you’ve bought.